CultureInternational

Kaboul : Pourquoi la Série de France 2 N’est Pas en Français ?

Pourquoi "Kaboul" sur France 2 n’est pas en français ? Plongez dans les coulisses d’une série choc sur le chaos afghan de 2021. Le secret dévoilé vous surprendra !

Imaginez-vous en août 2021, les yeux rivés sur les écrans, assistant à la chute vertigineuse de Kaboul sous l’emprise des talibans. Ce moment historique, gravé dans les mémoires, a inspiré une série audacieuse diffusée dès ce soir, 31 mars 2025, sur France 2. Mais une question brûle les lèvres : pourquoi cette production française, baptisée Kaboul, n’a-t-elle pas été tournée dans la langue de Molière ? Laissez-moi vous emmener dans les coulisses de cette décision inattendue qui mêle ambition, géopolitique et stratégie mondiale.

Une Série Qui Repousse les Frontières

Quand on pense à une série diffusée sur une chaîne publique française, on s’attend naturellement à entendre des dialogues en français. Pourtant, Kaboul brise ce schéma classique. Ce thriller en six épisodes, qui retrace le chaos de l’été 2021 en Afghanistan, a été entièrement tourné en anglais. Un choix qui, loin d’être un caprice, révèle une vision bien plus large que celle d’une simple fiction nationale.

Un Contexte Historique Puissant

Pour comprendre cette décision, remontons à l’origine du projet. Le 15 août 2021, le monde entier assiste, impuissant, à l’entrée des talibans dans la capitale afghane, marquant la fin d’une présence militaire américaine de vingt ans. Ce bouleversement, suivi d’une évacuation chaotique, a secoué les consciences. La série s’inspire directement de ces événements, mettant en lumière une famille afghane confrontée à des choix déchirants : fuir ou rester.

D’après une source proche de la production, l’idée était de capturer l’essence universelle de cette crise. « On voulait raconter une histoire qui parle à tous, pas seulement aux Français », confie-t-on. Et quoi de mieux que l’anglais, langue internationale par excellence, pour porter ce récit au-delà des frontières hexagonales ?

Une Ambition Internationale dès le Départ

Le choix de l’anglais n’est pas anodin : il s’inscrit dans une stratégie de vente à l’international. Produite dans le cadre de l’Alliance européenne, une collaboration entre plusieurs diffuseurs publics du continent, Kaboul réunit pas moins de onze pays partenaires. De l’Allemagne à la Grèce, en passant par l’Italie et les pays nordiques, cette coproduction ambitieuse vise un public mondial. Tourner en français aurait limité son rayonnement, alors que l’anglais ouvre les portes des marchés européens et au-delà.

« Nous avons tout filmé en anglais, mais c’est presque anecdotique, car la plupart des téléspectateurs français regarderont la version doublée. »

– Une productrice impliquée dans le projet

Ce parti pris n’est pas une première. D’autres séries européennes, comme Dark ou Babylon Berlin, ont su conquérir le monde tout en conservant leur langue d’origine. Mais ici, l’équipe a préféré jouer la carte de l’universalité dès le tournage, évitant ainsi les barrières linguistiques pour les diffuseurs étrangers.

Un Casting Éclectique pour une Portée Globale

Ce choix linguistique s’accompagne d’un casting résolument international. Des acteurs belges, grecs, italiens et même afghans donnent vie à cette fresque dramatique. On y croise un policier français dépassé par l’ampleur de la crise, un diplomate italien aux prises avec ses supérieurs, ou encore une agente allemande des services secrets. Cette diversité reflète la réalité d’une évacuation impl Ascendant à l’aéroport de Kaboul, où se mêlaient des dizaines de nationalités.

Pour incarner ces personnages, les comédiens ont dû jongler avec l’anglais, une langue parfois étrangère pour eux. « C’était un défi, mais aussi une chance de travailler avec des talents du monde entier », explique un membre de l’équipe technique. Le résultat ? Une authenticité saisissante qui renforce l’immersion dans ce chaos géopolitique.

La Grèce : un Décor Européen pour l’Afghanistan

Si l’histoire se déroule à Kaboul, le tournage, lui, a eu lieu en Grèce, près d’Athènes. Pourquoi ce choix ? La sécurité, d’abord : filmer en Afghanistan aurait été impensable. Mais aussi une ressemblance frappante entre certains paysages grecs et ceux de la capitale afghane. Les équipes ont transformé un ancien aéroport désaffecté en un décor oppressant, recréant l’atmosphère étouffante de l’été 2021.

Ce lieu, déjà utilisé pour d’autres productions internationales, offrait un cadre idéal. « On a ajouté de la poussière, des figurants, et l’illusion était parfaite », raconte un responsable de la production. Un choix pragmatique qui a permis de contenir les coûts tout en offrant un réalisme troublant.

Un Thriller Choral et Humain

Kaboul n’est pas qu’une leçon d’histoire. C’est avant tout un thriller haletant, où chaque épisode fait monter la tension. On suit une famille afghane – un intellectuel, une procureure, un soldat, une médecin – dont les vies basculent en quelques heures. Leurs destins croisent ceux de diplomates et militaires occidentaux, tous pris dans une course contre la montre.

Les créateurs ont voulu une série chorale, où chaque personnage apporte sa perspective. « On a imaginé des figures qui incarnent les dilemmes de cette crise », explique l’un des scénaristes. Le résultat est poignant : une fresque où l’intime se mêle à la grande Histoire, sans jamais tomber dans le pathos.

Pourquoi l’Anglais Change la Donne ?

Revenons à cette question centrale : pourquoi l’anglais ? Au-delà de l’aspect commercial, il y a une volonté artistique. L’anglais, langue des échanges internationaux, reflète la réalité de ces ambassades où Français, Italiens et Allemands devaient communiquer sous pression. C’est un écho subtil à la tour de Babel qu’était l’aéroport de Kaboul en août 2021.

Pour les téléspectateurs français, pas d’inquiétude : une version doublée est disponible. Mais les puristes pourront apprécier la VO, qui conserve les intonations brutes des acteurs. Un détail qui ajoute une couche d’authenticité à cette reconstitution.

Une Production Hors Normes

Avec un budget avoisinant les 20 millions d’euros – colossal pour une série sans plateforme de streaming –, Kaboul est un pari risqué. Mais il est porté par une équipe expérimentée, des réalisatrices polonaises aux producteurs chevronnés. Le tournage, qui s’est étalé sur plusieurs mois en 2024, a mobilisé des centaines de figurants et des moyens techniques impressionnants.

« C’était un défi logistique, mais on voulait honorer cette histoire », confie une productrice. Le soin apporté aux détails – costumes, décors, ambiance sonore – fait de cette série une œuvre à part, saluée dès sa présentation au festival Séries Mania.

Un Écho aux Enjeux Actuels

Diffusée en deux parties – les 31 mars et 7 avril 2025 –, Kaboul résonne avec notre époque. Elle interroge l’efficacité des interventions occidentales, le sort des réfugiés, et surtout celui des femmes afghanes, privées de droits sous le régime taliban. Un générique poignant leur rend d’ailleurs hommage.

En pleine crise migratoire et alors que les conflits géopolitiques se multiplient, cette série tombe à pic. Elle ne juge pas, mais pose des questions : que reste-t-il de ces vingt ans d’occupation ? Pourquoi tant d’abandon ? Des réflexions qui hanteront longtemps les spectateurs.

Ce Que la Série Nous Apprend

Derrière l’action et le suspense, Kaboul est une leçon d’humanité. Elle montre des héros ordinaires – Afghans ou Occidentaux – confrontés à l’impossible. Voici quelques enseignements clés :

  • Résilience : face au chaos, les personnages puisent dans leurs dernières forces.
  • Solidarité : des liens se tissent, même dans la panique.
  • Impuissance : les diplomates, malgré leurs efforts, ne peuvent tout sauver.

Ces thèmes universels touchent en plein cœur. Ils rappellent que derrière les titres des journaux, il y a des vies brisées, des espoirs déçus, mais aussi des éclmeilleures ventes aussi une volonté de transmettre un message fort.

Un Tournage en Anglais : Avantages et Limites

Filmer en anglais a ses atouts, mais aussi ses défis. Voici un aperçu rapide :

Avantages Limites
Accessibilité mondiale Moins d’authenticité locale
Collaboration multiculturelle Barrière pour certains acteurs

Si l’anglais facilite la diffusion, il peut légèrement diluer l’identité française du projet. Mais pour une série qui vise à toucher le monde, c’est un compromis assumé.

Une Réception Déjà Prometteuse

Présentée en compétition internationale, Kaboul a séduit les critiques. On loue son rythme, sa mise en scène immersive et sa capacité à mêler action et émotion. « Une fresque impressionnante », « un thriller suffocant » : les éloges pleuvent, même si certains regrettent une narration parfois trop dense.

Pour le public français, la diffusion dès ce soir à 21h10 s’annonce comme un événement. Disponible aussi en intégralité sur la plateforme de la chaîne, elle promet de captiver les amateurs de séries géopolitiques.

Et Après ?

Kaboul ne s’arrête pas à l’écran. Un livre adapté de la série sortira le 3 avril 2025, prolongeant l’expérience. Et qui sait ? Si le succès est au rendez-vous, une suite pourrait voir le jour, explorant peut-être la vie sous le régime taliban aujourd’hui.

En attendant, cette série marque un tournant pour la fiction européenne : ambitieuse, collective et résolument tournée vers le monde. Alors, prêts à plonger dans le chaos de Kaboul ?

Un récit qui ne laisse personne indifférent, entre tension et humanité.

Passionné et dévoué, j'explore sans cesse les nouvelles frontières de l'information et de la technologie. Pour explorer les options de sponsoring, contactez-nous.